学术会议 | 10月14-15日. 2023“中国故事国际传播”高峰论坛征稿启事
2023年10月14-15日在武汉举行2023“中国故事国际传播”高峰论坛。以“十年回眸:讲好新时代中国故事的进展与展望”为主题,致力于发现一批中国故事国际传播高质量研究成果,挖掘一批中国故事国际传播的典型案例,探讨中国话语和中国叙事体系的构建之路,展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量。
一、时间、地点
1.时间:2023年10月14-15日
2.地点:湖北·武汉
二、指导单位、主办单位
1.指导单位:中国外文局、华中科技大学
2.主办单位:中国故事创意传播研究院、中国外文局当代中国与世界研究院、中国社会科学院新闻与传播研究所、华中科技大学新闻与信息传播学院、深圳大学媒体融合与国际传播研究中心
三、论坛内容
1.主要议题
议题一:中国话语体系与叙事体系建构
议题二:中华文明国际传播
议题三:元宇宙与国家叙事、国际传播
议题四:数字叙事与中华文明传播
议题五:公共关系视野下的国家叙事与国际传播
议题六:城市叙事与城市国际传播
议题七:中国故事国际传播理论与实践
议题八:中国故事国际传播案例研究
2.论文征稿要求:论坛面向学界征集相关议题的学术论文,论文字数要求15000字以内;封面页包括论文标题、姓名、单位、通讯地址、邮编、联系电话、电子信箱;正文部分包括论文标题、200-300字摘要、4-5个关键词、正文、参考文献和注释等,论文格式体例参考《新闻与传播研究》。
四、案例征集主题及方式
1.征集主题:
主题一:中华民族伟大复兴的故事,主要围绕中华民族复兴、中国模式和工匠精神等国家叙事的国际传播成功案例进行征集。
主题二:中国共产党的故事,主要围绕党的执政理念、执政成就、对外交往和未来发展等角度展开。
主题三:中国人的故事,主要围绕为新中国建设做出突出贡献的各行各业的典型人物故事和中国人的家庭生活和个人奋斗等微观叙事的国际传播成功案例进行征集。
主题四:中国文化的故事,主要围绕文化理念故事、文化符号故事、文化仪式故事、文化产品故事、文化信仰故事的国际传播成功案例进行征集。
主题五:中国城市的故事,主要围绕中国城市历史文化和城镇化发展等城市叙事的国际传播成功案例进行征集。
主题六:中国乡村的故事,主要围绕中国乡村发展变化的国际传播成功案例进行征集。
主题七:中国品牌的故事,主要围绕中国民族企业和本土产品等品牌叙事的国际传播成功案例进行征集。
2.征集方式:
本次征集以邀约+自投方式进行,诚邀中国故事研究的专家学者,以及来自政府、企业和媒体等其他与中国故事创意传播相关领域的专业人士通过对个案的挖掘、调研,形成具有一定示范效益的个案文本。符合要求的案例故事有机会入选《中国故事国际传播研究》(国家级出版社出版)和参选由国内唯一讲好中国故事研究智库——中国故事创意传播研究院(中国外文局与华中科技大学共建)颁发的2023中国好故事十大研究案例。
3.案例征稿要求:
案例的选取围绕案例征集六大主题展开,切入口和具体案例自选,既可是某个具体的中国故事(人物、城市、历史事件等)的国际传播,亦可是某个组织/平台在中国故事国际传播方面的经验介绍。案例全文包括案例综述(500字)、案例具体介绍(8000字左右)、案例点评(邀请相关专家撰写500字左右的案例点评)三个部分。典型案例的撰写并无特别严格的标准,但要求层次清晰,现象或事件或人物的书写要突出。
五、论坛征稿截止日期
1.论文摘要及全文提交截止时间:请作者于2023年7月31日前提交800(中英文)长摘要,于录取结果发布后一周内提交全文。
2.案例全文提交时间:2023年7月31日
3.论文录取结果发布时间:2023年8月20日
征稿(word或pdf的格式)以电子邮件附件的形式发送至论坛公邮:husticccs@163.com,邮件标题请注明为“投稿(案例/论文)-单位-作者-标题”,请作者在文档末尾附上个人简介。
六、会议咨询
中国故事创意传播研究院办公室 电话:027-87557254
李旺传 手机:18373141801
七、会务费用说明
本次论坛不收取会务费,参会人员往返交通费和住宿费自理。
翻译学著作推荐链接:
专著推荐 | Subtitling: Concepts and Practices《字幕翻译:概念与实践》
专著推荐 | 许钧《翻译与文学论稿》
专著推荐 | 《语料库语言学与数字人文翻译工具:研究方法与应用》
专著推荐丨《网络幻想小说英译塑造的中国形象研究——以仙侠小说为例》
专著推荐 | 胡开宝、李翼《什么是语料库翻译学》
专著推荐 | 陈福康《中国译学史》
专著推荐 | Crossing Borders: Sinology in Translation Studies
专著推荐 | 《语料库语言学与数字人文翻译工具:研究方法与应用》
专著推荐 | 桑仲刚《二十世纪敦煌汉文叙事文献的西方英译活动研究》
专著推荐 | 基于关联论的口笔译研究:认知语用学方法(Routledge新书)
专著推荐|辛红娟、费周瑛《异域“心”声:阳明学在西方的译介与传播研究》
专著推荐 | Introducing Translation Studies (2022第5版)
专著推荐 | 《中国文学对外译介与国家形象塑造:Chinese Literature(1978—1989)外译研究》
专著推荐 | 管新潮、陆晓蕾《基于Python的语料库翻译/数据分析与理论探索》
专著推荐 | 《口译产品质量与用户满意度研究——以汉英会议交替传译为例》
专著推荐 | Translating Law(宋雷教授导读)
专著推荐 | 肖维青、卢巧丹《译艺与译道——翻译名师访谈录》
专著推荐 | Routledge《口笔译实证研究新视角》(2021)
专著推荐 | Bloomsbury新书《语料库翻译学疆域拓展》
专著推荐 | Susan Bassnett 《翻译与世界文学》
专著推荐 | Translation Revision and Post-editing
专著推荐 | Can Interpreters Survive in an AI-Dominated World?
专著推荐 | 社会翻译学重要读本 Translation and Society An Introduction
专著推荐 | 国际学者如何开展社会翻译学视角下的诗歌翻译研究?
专著推荐 | Translation and Global Space of Power
专著推荐 | 朱纯深. Fathoming Translation as Discursive Experience
专著推荐 | Humour Translation in the Age of Multimedia
专著推荐 | Bloomsbury2021年新书《系统功能语言学与翻译研究》
专著推荐 | 王博、马园艺:Systemic Functional Translation Studies
专著推荐 | 系统功能语言学翻译研究应用:王博、马园艺2020年劳特利奇出版社新书
专著推荐 | Chinese Translation Studies in the 21st Century
专著推荐 | 庞双子:基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究
专著推荐 | 2020年语料库翻译学最新国际前沿专著(5种)
专著推荐 | 汪宝荣《中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心》
专著推荐 | 翻译研究经典著述汉译丛书:《路线图——翻译研究方法入门》
专著推荐 | 谭业升《英美汉学家译者的多重声音:一项基于中国小说翻译思维报告的认知翻译学研究》
专著推荐 | 潘红 《哈葛德小说在晚清:话语意义与西方认知》
专著推荐 | 埃德温·根茨勒《当代翻译理论》(傅敬民 译著)
专著推荐 | 卢炜:济慈与中国诗人——基于诗人译者身份的济慈诗歌中译研究
学术研修
语料库翻译学研究方法
扫码学习
录播课程,扫码学习。开培训费发票
SSCI期刊论文撰写与发表
扫码学习
5月23-28日直播课 扫码学习。开培训费发票
SPSS软件实操
扫码学习
5月29日-6月27日直播课扫码学习开培训费发票
语言学量化研究设计
扫码学习
录播课 扫码学习 开培训费发票
More